Even though Spain and Latin American we all do speak Spanish, we never do it the same. As different as English can be different from England, to Scotland, America, Australia, or Jamaica, the same happens in our countries. Some words may mean different things in Argentina or Colombia, and maybe something considered respectful in Mexico could be disrespectful in Uruguay.
We are different cultures, we have sometimes a different historical background, and truly, we are not the same.
That is why it is necessary to be aware of the different ways people talk in different countries.
International SEO with one single Spanish
Sometimes it is possible to make content without taking care of localisms, that is what we called “neutral Spanish“, is a way of writing and talking that anyone can understand, avoiding local words, slangs and those that may have two or more different meanings.
But this cannot be done by anyone, copywriters need to have local and global knowledge of the language to avoid misinterpretations that may affect your brand.
We provide SEO services, both On-Page and Off-Page for English and Spanish businesses. Get in contact with our sales representative and we can guide you through what you need to be on the first page of Google in Spanish.